На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Daily Storm

665 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ваша Светлость
    Дятел с оранжевой рожей недоволен. Да... С утра как посмотрится в зеркало, так цельный день недовольным ходит.Я  вот ...Трамп: Я разочаро...
  • Леонтий Букштейн
    А это когда цены в магазинах станут пониже облаков. Покупатели ведь голосуют ногами, а не потому, что им нравится бол...«Вы думаете, это ...
  • Амара Карпова
    Живите родные❤️🙏🙏🙏Храни ВАС Бог🙏🙏🙏Боец СВО вынес ра...

Надписи на английском и других иностранных языках могут исчезнуть из магазинов и кафе

Госдума приняла в первом чтении законопроект о защите русского языка

Использование на вывесках и витринах магазинов и кафе надписей на английском и других иностранных языках станет невозможным, следует из законопроекта о защите русского языка, принятого Госдумой в первом чтении.


Согласно проекту закона, информация, которая размещается в общедоступных местах или доводится до сведения неограниченного круга потребителей должна быть на государственном языке.

Это касается вывесок, надписей, указателей, информационных табличек и так далее.


Информация о классе или виде товара, его дополнительных потребительских свойствах и характеристиках, условиях доступности организации, проводимых стимулирующих мероприятиях, акциях, скидках, распродажах и льготах также должна осуществляться на русском языке.


Таким образом, станет невозможно использовать на витринах и вывесках слова «coffee», «fresh», «sale», «shop», «open» и других, говорится в пояснительной записке к законопроекту.


Кроме того, законопроектом предлагается сделать обязательным перевод на русский язык содержащейся в рекламе и выполненной на языках народов России либо иностранном языке информации. Отмечается, что тексты в рекламе на русском языке и на иных языках должны быть идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению.


При этом нормы об обязательном переводе и соблюдении параметров идентичности текстов и информации на русском языке и на иных языках не будут распространяться на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания.

 

Ссылка на первоисточник
наверх