На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Daily Storm

656 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ирина Галивец
    Он еще министр? Теперь понятны все безобразия.Министр просвещен...
  • Владимир Донькин
    Чтоб делать подобные заявления не мешало бы министру спустится на землю и побывать в школах, пообщаться и поговорить ...Министр просвещен...
  • Eduard
    Диктатура? Да все подчиняюся комуто.Но хуже бардака как в Европе,причемэто тот же диктат ,но чиновников-извращенцев п...Лукашенко на свое...

Надписи на английском и других иностранных языках могут исчезнуть из магазинов и кафе

Госдума приняла в первом чтении законопроект о защите русского языка

Использование на вывесках и витринах магазинов и кафе надписей на английском и других иностранных языках станет невозможным, следует из законопроекта о защите русского языка, принятого Госдумой в первом чтении.


Согласно проекту закона, информация, которая размещается в общедоступных местах или доводится до сведения неограниченного круга потребителей должна быть на государственном языке.

Это касается вывесок, надписей, указателей, информационных табличек и так далее.


Информация о классе или виде товара, его дополнительных потребительских свойствах и характеристиках, условиях доступности организации, проводимых стимулирующих мероприятиях, акциях, скидках, распродажах и льготах также должна осуществляться на русском языке.


Таким образом, станет невозможно использовать на витринах и вывесках слова «coffee», «fresh», «sale», «shop», «open» и других, говорится в пояснительной записке к законопроекту.


Кроме того, законопроектом предлагается сделать обязательным перевод на русский язык содержащейся в рекламе и выполненной на языках народов России либо иностранном языке информации. Отмечается, что тексты в рекламе на русском языке и на иных языках должны быть идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению.


При этом нормы об обязательном переводе и соблюдении параметров идентичности текстов и информации на русском языке и на иных языках не будут распространяться на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания.

 

Ссылка на первоисточник
наверх